Macherons

Cep.jpg

Guilhem

Ne’m veiratz pas sovent a partir cercar ceths en per’mor qu’èi la sòrta d’aver dens la familha un camparolèr de purmèra : lo men cunhat, Jan Pau. Qu’ei vadut de cap a Plasença e qu’ac sap tot suus camparòus que se pòden minjar : los noms en gascon, los lòcs, los arbos, las sasons, la lua…
Qu’emplegi lo mot de camparòu mes que se pòt tanben parlar de macheron, un mot que los Anglés nos an panat e arrevirat en « mushroom »
Lo Jan Pau que’us coneish a tots : los ceths de castanh, los ceths, los camparòus de pin, los camas grisas aperats a còps tremolets, las lecassinas (chanterelles), los mossarons, mes tanben los cruseracas (les russules) que n’i a tota ua familha : blancas, verds, rois, negras. Las pepiòlas o colomèlas, las aurelhetas o giròlas e los qui vagen au pè d’arbos morts o a còps poirits : los pibolats e aumats ; e los bosiguets dens los prats a la fin de l’estivet e drin mei tard los broquishons o barbustons.
Jo, ne’n coneishi pas guaire mes que’m hèn tostemps autan de plaser dens la sieta. Mercés a Jan Pau

Posted in

1 Comment

  1. Guilhem on October 29, 2022 at 7:38 am

    L’autor que’s hè Carles Laterrada.

Leave a Comment

You must be logged in to post a comment.